Lời bài hát Nói với cô ấy - LongCa liên tục được cập nhật đầy đủ các thông tin về nhạc sĩ, ca sĩ thể hiện, năm sáng tác, mp3 cũng như video clip (youtube) tại loibaihat.biz. Hãy kết nối với chúng tôi để được chia sẻ cập nhật các bài hát mới nhất từ loibaihat.biz
Lời bài hát: Cô Gái Ấy Nói Với Tôi / 那女孩對我說 Cover. Lời đăng bởi: ptungjr. 那女孩對我說 說我保護她的夢. Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng. 說這個世界 對她這樣的不多.
Bài hát Thay tôi yêu cô ấy ca khúc được sáng tác và thể hiện ca sĩ Thanh Hưng thuộc thể loại nhạc trẻ, nói về câu chuyện tình cảm của chàng trai dành cho người mình yêu thương. Bài hát là giọng ca ấm áp, nhẹ nhàng kết hợp lời bài hát da diết, thể hiện được tình cảm của chàng trai dành cho cô gái.
Pen thỉ lín sang tơ ủa i then dể mấy chai ai cua. Tôi đây mình đầy vết thương, dù cho một ngày cũng không thể yêu thêm nữa. 那女孩对我说说我是一个小偷. Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu. Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa sư i cưa xẻo thâu. Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi là một tên trộm.
Vài G lí do nên hai ta mất nhauuuu. Chorus: Cô ấy nói C tôi chỉ làm những điều dại khờ. Chẳng phải người E7 đàn ông mà cô mong chờ. Cô ấy nói tôi Am7 không bình thường. Ừ thì tôi F điên nên mới yêu cô cả đêm lẫn G ngày. Cô ấy bảo C tôi chỉ làm những tồi tệ. Chẳng
Nói với tôi một lời. Dù lời ấy sẽ theo thời gian trôi. Nói với tôi một lời. Dù ngày mai trái đất nứt làm đôi. Đến với nhau dịu dàng. Dù tình yêu có khi đã cạn khô. Tiếng yêu thương ân cần. Rồi tình phai như giọt nắng rơi ngoài sân.
mcS4mRB. She Says Sáng tác Nhạc Ngoại Lời Việt Trình bày Hứa Kim Tuyền Lời bài hát Youtube Karaoke Bước đến bên tôi như làn gióKhẽ lướt nhanh bay theo ngàn mâyMang theo là lời hẹn ước ấyĐể nỗi buồn ở lại nơi đâyChẳng lấy.....Một tình yêu chẳng sai chẳng đúngChỉ kỉ niệm vỡ tan là lúc rất đau lòngNhư lời cô ấy nóiKhông sao mà vì đêm vềVẫn luôn có người ở bên vỗ về an ủiMàn đên chưa kịp tắt Pháo hoa tàn như tim vỡ tanTrời còn chưa kịp sángÁnh dương đã vội vàng dở dangLời cô ấy đã nói cùng tôiSợ một mai này tôi cũng quên mất thôi. Màn đêm chưa kịp tắtPháo hoa tàn như tim úa tànTrời còn chưa kịp sángTôi còn ôm mộng mơ giữa đàngKhông lo sợ ngày mai sẽ đếnTôi chỉ sợ sẽ phải thức giấc đang mơ. Điều anh lo nhất chỉ sợ sẽ phải thức giấc đang mơ . . . . . ! Xem trên Youtube Nghe thêm
Ca khúc Cô Gái Ấy Nói Với Tôi / 那女孩對我說 Live do ca sĩ Vương Nguyên Roy Wang thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download tải nhạc bài hát co gai ay noi voi toi / 那女孩對我說 live mp3, playlist/album, MV/Video co gai ay noi voi toi / 那女孩對我說 live miễn phí tại Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòng Wǒ hěn gūdān què gǎn bu zǒu Pěngzhe tā de míngzì tā de xǐ nù āiyuè Wǎng qián zǒu duōjiǔle Yīgè rén xīnzhōng zhǐyǒu yīgè bǎobèi Jiǔ liǎo zhīhòu tā biàn chéngle yǎnlèi Lèi yīdī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò Wǎng huí kàn yǒu shé me Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng Shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō Tā jiànjiàn wàngle wǒ dànshì tā bìng bù xiǎodé Biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu Tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bèizhe tā de mèng Yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù chóng Yīgè rén xīnzhōng zhǐyǒu yīgè bǎobèi Jiǔ liǎo zhīhòu tā biàn chéngle yǎnlèi Lèi yīdī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò Wǎng huí kàn yǒu shé me Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng Shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō Tā jiànjiàn wàngle wǒ dànshì tā bìng bù xiǎodé Biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu Tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bèizhe tā de mèng Yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù chóng Nà nǚhái duì wǒ shuō bǎohù tā de mèng Shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō Tā jiànjiàn wàngle wǒ dànshì tā bìng bù xiǎodé Biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu Tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bèizhe tā de mèng Yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù chóng
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist! Tải Nhạc 128 Kbps Thêm bài hát vào playlist thành công Thêm bài hát này vào danh sách Playlist Bài hát co ay noi lofi version do ca sĩ Ngo Anh Dat, Freak D thuộc thể loại Nhac Tre. Tìm loi bai hat co ay noi lofi version - Ngo Anh Dat, Freak D ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Cô Ấy Nói Lofi Version chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí. Ca khúc Cô Ấy Nói Lofi Version do ca sĩ Ngô Anh Đạt, Freak D thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Trẻ. Các bạn có thể nghe, download tải nhạc bài hát co ay noi lofi version mp3, playlist/album, MV/Video co ay noi lofi version miễn phí tại
Lời bài hát 心很空天很大云很重我恨孤单却赶不走 Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòng wǒ hèn gūdān què gǎn bù zǒu Xin hẩn khung then hẩn ta uýn hẩn chung ủa hân cu tan truê cản pu chẩu trái tim thì trống rỗng, bầu trời thật rộng lớn, còn mây trời thì tầng tầng lớp lớp, tôi hận cô đơn nhưng lại không dám bước đi 捧着她的名字她的喜怒哀乐往前走多久了 Pěng zhe tā de míngzi tā de xǐ nù āiyuè wǎng qiān zǒu duōjiǔ le P'ẩng chưa tha tơ mính chư tha tơ xỉ nu ai duê oảng tren chẩu tua chiểu lơ Nâng niu tên của cô ấy, cùng niềm vui nỗi buồn của cô ấy, tiến về phía trước bao lâu rồi 一个人心中只有一个宝贝久了之后她变成了眼泪 Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèi jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèi I cưa rấn xin chung chử dẩu i cưa pảo pây chiểu lơ chư hâu tha pen trấng lơ dẻn lây Trong trái tim của mỗi người chỉ có một người là bảo bối, rất lâu sau đó cô ấy cũng biến thành nước mắt rồi 泪一滴在左手凝固成为寂寞往回看有什么 Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng húi kàn yǒu shénme Lây i ti chai chủa sẩu nính cu trấng uấy chi mua oảng huấy khan dẩu sấn mơ từng giọt nước mắt rơi xuống bàn tay trái đọng lại thành nỗi cô đơn, ngoảnh đầu nhìn lại, liệu tôi đã có những gì? 那女孩对我说说我保护她的梦 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa pảo hu tha tơ mâng Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy 说这个世界对她这样的不多 Shuō zhège shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō Sua chưa cưa sư chia tuây tha chưa dang tơ pu tua Nói rằng thế giới này người đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều 她渐渐忘了我但是她并不晓得 Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎode Tha chen chen oang lơ ủa tan sư tha ping pu xẻo tơ cô ấy dần dần quên tôi đi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng 遍体鳞伤的我一天也没再爱过 Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò Pen thỉ lín sang tơ ủa i then dể mấy chai ai cua Tôi đây mình đầy vết thương, dù cho một ngày cũng không thể yêu thêm nữa 那女孩对我说说我是一个小偷 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa sư i cưa xẻo thâu Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi là một tên trộm 偷她的回忆塞进我的脑海中 Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Thâu tha tơ huấy i xai chin ủa tơ nảo hải chung lấy cắp kí ức của cô ấy rồi cất vào trong tâm trí của mình 我不需要自由只想揹着她的梦 Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng Ủa pu xuy dao chư dấu chử xẻng bây chưa tha tơ mâng Tôi không cần sự tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy 一步步向前走她给的永远不重 Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng I pu pu xeng tren chẩu tha cẩy tơ dủng doẻn pu chung từng bước tiến về phía trước, cái gọi là "mãi mãi" cô ấy trao cho tôi giờ không còn quan trọng nữa rồi 一个人心中只有一个宝贝久了之后她变成了眼泪 Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèi jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèi I cưa rấn xin chung chử dẩu i cưa pảo pây chiểu lơ chư hâu tha pen trấng lơ dẻn lây Trong trái tim của mỗi người chỉ có một người là bảo bối, rất lâu sau đó cô ấy cũng biến thành nước mắt rồi 泪一滴在左手凝固成为寂寞往回看有什么 Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng húi kàn yǒu shénme Lây i ti chai chủa sẩu nính cu trấng uấy chi mua oảng huấy khan dẩu sấn mơ từng giọt nước mắt rơi xuống bàn tay trái đọng lại thành nỗi cô đơn, ngoảnh đầu nhìn lại, liệu tôi đã có những gì? 那女孩对我说说我保护她的梦 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa pảo hu tha tơ mâng Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy 说这个世界对她这样的不多 Shuō zhège shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō Sua chưa cưa sư chia tuây tha chưa dang tơ pu tua Nói rằng thế giới này người đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều 她渐渐忘了我但是她并不晓得 Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎode Tha chen chen oang lơ ủa tan sư tha ping pu xẻo tơ cô ấy dần dần quên tôi đi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng 遍体鳞伤的我一天也没再爱过 Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò Pen thỉ lín sang tơ ủa i then dể mấy chai ai cua tôi đây mình đầy vết thương, dù cho một ngày cũng không thể yêu thêm nữa 那女孩对我说说我是一个小偷 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa sư i cưa xẻo thâu Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi là một tên trộm 偷她的回忆塞进我的脑海中 Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Thâu tha tơ huấy i xai chin ủa tơ nảo hải chung lấy cắp kí ức của cô ấy rồi cất vào trong tâm trí của mình 我不需要自由只想揹着她的梦 Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng Ủa pu xuy dao chư dấu chử xẻng bây chưa tha tơ mâng Tôi không cần sự tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy 一步步向前走她给的永远不重 Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng I pu pu xeng tren chẩu tha cẩy tơ dủng doẻn pu chung Từng bước tiến về phía trước, cái gọi là "mãi mãi" cô ấy trao cho tôi giờ không còn quan trọng nữa rồi 那女孩对我说说我保护她的梦 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa pảo hu tha tơ mâng Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy 说这个世界对她这样的不多 Shuō zhège shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō Sua chưa cưa sư chia tuây tha chưa dang tơ pu tua Nói rằng thế giới này người đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều 她渐渐忘了我但是她并不晓得 Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎode Tha chen chen oang lơ ủa tan sư tha ping pu xẻo tơ cô ấy dần dần quên tôi đi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng 遍体鳞伤的我一天也没再爱过 Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò Pen thỉ lín sang tơ ủa i then dể mấy chai ai cua tôi đây mình đầy vết thương, dù cho một ngày cũng không thể yêu thêm nữa 那女孩对我说说我是一个小偷 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa sư i cưa xẻo thâu Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi là một tên trộm 偷她的回忆塞进我的脑海中 Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Thâu tha tơ huấy i xai chin ủa tơ nảo hải chung lấy cắp kí ức của cô ấy rồi cất vào trong tâm trí của mình 我不需要自由只想揹着她的梦 Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng Ủa pu xuy dao chư dấu chử xẻng bây chưa tha tơ mâng Tôi không cần sự tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy 一步步向前走她给的永远不重 Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng I pu pu xeng tren chẩu tha cẩy tơ dủng doẻn pu chung từng bước tiến về phía trước, cái gọi là "mãi mãi" cô ấy trao cho tôi giờ không còn quan trọng nữa rồi nghe nhạc nhạc quốc tế nhạc trung quốc tik tok
1. Tên bài hát Cô ấy nói 她說 Tā shuō 2. Trình bày Lâm Tuấn Kiệt 林俊傑 Línjùnjié 3. Lời bài hát lời Trung + pinyin + lời Việt Cùng học tiếng Trung qua bài hát này với các bạn nhé. 他靜悄悄地來過 Tā jìng qiāoqiāo de láiguò Anh ấy nhẹ nhàng bước đến. 他慢慢帶走沉默 tā màn man dài zǒu chénmò rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng. 只是最後的承諾 zhǐshì zuìhòu de chéngnuò nhưng rồi ước hẹn sau cuối. 還是沒有帶走了寂寞 háishì méiyǒu dài zǒule jìmò vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn. 我們愛的沒有錯 wǒmen ài de méiyǒu cuò tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái. 只是美麗的獨秀太折磨 zhǐshì měilì de dú xiùtài zhémó chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò. 她說無所謂 tā shuō wúsuǒwèi cô ấy nói rằng chẳng sao cả. 只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託 zhǐyào néng zài yèlǐ fānláifùqù de shíhòu yǒu jìtuō chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi. 等不到天黑 煙火不會太完美 děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn. 回憶燒成灰 還是等不到結尾 huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết. 她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀 tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng. 等不到天黑 不敢凋謝的花蕾 děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn. 綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味 lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau. 今後不再怕天明 jīnhòu bù zài pà tiānmíng tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa. 我想只是害怕清醒 wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi. 他靜悄悄地來過 Tā jìng qiāoqiāo de láiguò Anh ấy nhẹ nhàng bước đến. 他慢慢帶走沉默 tā màn man dài zǒu chénmò rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng. 只是最後的承諾 zhǐshì zuìhòu de chéngnuò nhưng rồi ước hẹn sau cuối. 還是沒有帶走了寂寞 háishì méiyǒu dài zǒule jìmò vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn. 我們愛的沒有錯 wǒmen ài de méiyǒu cuò tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái. 只是美麗的獨秀太折磨 zhǐshì měilì de dú xiùtài zhémó chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò. 她說無所謂 tā shuō wúsuǒwèi cô ấy nói rằng chẳng sao cả. 只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託 zhǐyào néng zài yèlǐ fānláifùqù de shíhòu yǒu jìtuō chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi. 等不到天黑 煙火不會太完美 děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn. 回憶燒成灰 還是等不到結尾 huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết. 她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀 tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng. 等不到天黑 不敢凋謝的花蕾 děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn. 綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味 lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau. 今後不再怕天明 jīnhòu bù zài pà tiānmíng tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa. 我想只是害怕清醒 wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi. 等不到天黑 煙火不會太完美 děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn. 回憶燒成灰 還是等不到結尾 huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết. 她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀 tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng. 等不到天黑 不敢凋謝的花蕾 děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn. 綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味 lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau. 今後不再怕天明 jīnhòu bù zài pà tiānmíng tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa. 我想只是害怕清醒 wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi. 不怕天明 bùpà tiānmíng không sợ ngày mai lên. 我想只是害怕清醒 wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi Danh mục học tiếng Trung qua bài hát Bài hát Cô ấy nói – Lời Trung 他靜悄悄地來過 他慢慢帶走沉默 只是最後的承諾 還是沒有帶走了寂寞 我們愛的沒有錯 只是美麗的獨秀太折磨 她說無所謂 只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託 等不到天黑 煙火不會太完美 回憶燒成灰 還是等不到結尾 她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀 等不到天黑 不敢凋謝的花蕾 綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味 今後不再怕天明. 我想只是害怕清醒 他靜悄悄地來過 他慢慢帶走沉默 只是最後的承諾 還是沒有帶走了寂寞 我們愛的沒有錯 只是美麗的獨秀太折磨 她說無所謂 只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託 等不到天黑 煙火不會太完美 回憶燒成灰 還是等不到結尾 她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀 等不到天黑 不敢凋謝的花蕾 綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味 今後不再怕天明 我想只是害怕清醒 等不到天黑 煙火不會太完美 回憶燒成灰 還是等不到結尾 她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀 等不到天黑 不敢凋謝的花蕾 綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味 今後不再怕天明 我想只是害怕清醒 不怕天明 我想只是害怕清醒 Bài hát Cô ấy nói – Lời Việt Anh ấy nhẹ nhàng bước đến rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng nhưng rồi ước hẹn sau cuối vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò cô ấy nói rằng chẳng sao cả chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi Anh ấy nhẹ nhàng bước đến rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng nhưng rồi ước hẹn sau cuối vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò cô ấy nói rằng chẳng sao cả chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi không sợ ngày mai lên nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi Mục lục 100 bài hát hay nhất mọi thời đại
Cô Gái Ấy Nói Với Tôi - Uu 心很空天很大云很重我恨孤单却赶不走 Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòng wǒ hèn gūdān què gǎn bù zǒu Xin hẩn khung then hẩn ta uýn hẩn chung ủa hân cu tan truê cản pu chẩu trái tim thì trống rỗng, bầu trời thật rộng lớn, còn mây trời thì tầng tầng lớp lớp, tôi hận cô đơn nhưng lại không dám bước đi 捧着她的名字她的喜怒哀乐往前走多久了 Pěng zhe tā de míngzi tā de xǐ nù āiyuè wǎng qiān zǒu duōjiǔ le P'ẩng chưa tha tơ mính chư tha tơ xỉ nu ai duê oảng tren chẩu tua chiểu lơ Nâng niu tên của cô ấy, cùng niềm vui nỗi buồn của cô ấy, tiến về phía trước bao lâu rồi 一个人心中只有一个宝贝久了之后她变成了眼泪 Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèi jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèi I cưa rấn xin chung chử dẩu i cưa pảo pây chiểu lơ chư hâu tha pen trấng lơ dẻn lây Trong trái tim của mỗi người chỉ có một người là bảo bối, rất lâu sau đó cô ấy cũng biến thành nước mắt rồi 泪一滴在左手凝固成为寂寞往回看有什么 Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng húi kàn yǒu shénme Lây i ti chai chủa sẩu nính cu trấng uấy chi mua oảng huấy khan dẩu sấn mơ từng giọt nước mắt rơi xuống bàn tay trái đọng lại thành nỗi cô đơn, ngoảnh đầu nhìn lại, liệu tôi đã có những gì? 那女孩对我说说我保护她的梦 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa pảo hu tha tơ mâng Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy 说这个世界对她这样的不多 Shuō zhège shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō Sua chưa cưa sư chia tuây tha chưa dang tơ pu tua Nói rằng thế giới này người đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều 她渐渐忘了我但是她并不晓得 Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎode Tha chen chen oang lơ ủa tan sư tha ping pu xẻo tơ cô ấy dần dần quên tôi đi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng 遍体鳞伤的我一天也没再爱过 Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò Pen thỉ lín sang tơ ủa i then dể mấy chai ai cua Tôi đây mình đầy vết thương, dù cho một ngày cũng không thể yêu thêm nữa 那女孩对我说说我是一个小偷 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa sư i cưa xẻo thâu Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi là một tên trộm 偷她的回忆塞进我的脑海中 Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Thâu tha tơ huấy i xai chin ủa tơ nảo hải chung lấy cắp kí ức của cô ấy rồi cất vào trong tâm trí của mình 我不需要自由只想揹着她的梦 Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng Ủa pu xuy dao chư dấu chử xẻng bây chưa tha tơ mâng Tôi không cần sự tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy 一步步向前走她给的永远不重 Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng I pu pu xeng tren chẩu tha cẩy tơ dủng doẻn pu chung từng bước tiến về phía trước, cái gọi là "mãi mãi" cô ấy trao cho tôi giờ không còn quan trọng nữa rồi 一个人心中只有一个宝贝久了之后她变成了眼泪 Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèi jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèi I cưa rấn xin chung chử dẩu i cưa pảo pây chiểu lơ chư hâu tha pen trấng lơ dẻn lây Trong trái tim của mỗi người chỉ có một người là bảo bối, rất lâu sau đó cô ấy cũng biến thành nước mắt rồi 泪一滴在左手凝固成为寂寞往回看有什么 Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng húi kàn yǒu shénme Lây i ti chai chủa sẩu nính cu trấng uấy chi mua oảng huấy khan dẩu sấn mơ từng giọt nước mắt rơi xuống bàn tay trái đọng lại thành nỗi cô đơn, ngoảnh đầu nhìn lại, liệu tôi đã có những gì? 那女孩对我说说我保护她的梦 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa pảo hu tha tơ mâng Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy 说这个世界对她这样的不多 Shuō zhège shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō Sua chưa cưa sư chia tuây tha chưa dang tơ pu tua Nói rằng thế giới này người đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều 她渐渐忘了我但是她并不晓得 Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎode Tha chen chen oang lơ ủa tan sư tha ping pu xẻo tơ cô ấy dần dần quên tôi đi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng 遍体鳞伤的我一天也没再爱过 Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò Pen thỉ lín sang tơ ủa i then dể mấy chai ai cua tôi đây mình đầy vết thương, dù cho một ngày cũng không thể yêu thêm nữa 那女孩对我说说我是一个小偷 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa sư i cưa xẻo thâu Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi là một tên trộm 偷她的回忆塞进我的脑海中 Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Thâu tha tơ huấy i xai chin ủa tơ nảo hải chung lấy cắp kí ức của cô ấy rồi cất vào trong tâm trí của mình 我不需要自由只想揹着她的梦 Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng Ủa pu xuy dao chư dấu chử xẻng bây chưa tha tơ mâng Tôi không cần sự tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy 一步步向前走她给的永远不重 Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng I pu pu xeng tren chẩu tha cẩy tơ dủng doẻn pu chung Từng bước tiến về phía trước, cái gọi là "mãi mãi" cô ấy trao cho tôi giờ không còn quan trọng nữa rồi 那女孩对我说说我保护她的梦 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa pảo hu tha tơ mâng Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy 说这个世界对她这样的不多 Shuō zhège shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō Sua chưa cưa sư chia tuây tha chưa dang tơ pu tua Nói rằng thế giới này người đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều 她渐渐忘了我但是她并不晓得 Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎode Tha chen chen oang lơ ủa tan sư tha ping pu xẻo tơ cô ấy dần dần quên tôi đi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng 遍体鳞伤的我一天也没再爱过 Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò Pen thỉ lín sang tơ ủa i then dể mấy chai ai cua tôi đây mình đầy vết thương, dù cho một ngày cũng không thể yêu thêm nữa 那女孩对我说说我是一个小偷 Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu Na nủy hái tuây ủa sua sua ủa sư i cưa xẻo thâu Cô gái ấy nói với tôi, nói rằng tôi là một tên trộm 偷她的回忆塞进我的脑海中 Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng Thâu tha tơ huấy i xai chin ủa tơ nảo hải chung lấy cắp kí ức của cô ấy rồi cất vào trong tâm trí của mình 我不需要自由只想揹着她的梦 Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng Ủa pu xuy dao chư dấu chử xẻng bây chưa tha tơ mâng Tôi không cần sự tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy 一步步向前走她给的永远不重 Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng I pu pu xeng tren chẩu tha cẩy tơ dủng doẻn pu chung từng bước tiến về phía trước, cái gọi là "mãi mãi" cô ấy trao cho tôi giờ không còn quan trọng nữa rồi
lời bài hát cô ấy nói với tôi